Amanecer
Te veo acostado en tu cama con tu cara triste- no sé qué pasó
Me dices que no puedes contarme todavía – no has comprendido
Si crees en la vida, nada pasa por gusto, no nada
Corazón tenemos que hablar- sino un día nos vamos a separar
Corazón, yo quiero salvar lo nuestro ohohohoh
Las cosas que nos pasan y te duelen tienen mucho que decirte a ti
Ésto se dice fácil, pero vivirlo es muy difícil
Si crees en la vida, (hay) nada pasa por gusto, no nada
Corazón tenemos que hablar- sino un día nos vamos a separar
Corazón, yo quiero salvar lo nuestro ohohohoh
Instrumental / Adlips …Corazón
Corazón tenemos que hablar- sino un día nos vamos a separar
Sí Corazón, yo quiero salvar lo nuestro ohohohoh
Corazón tenemos que hablar- sino un día nos vamos a separar
Sí Corazón, yo quiero salvar lo nuestro ohohohoh
Outtro Adlips …Corazón
Amanecer – Erwachen
Ich sehe dich auf deinem Bett liegend mit deinem traurigen Gesicht, ich weiß nicht, was passiert ist (in dir vorgeht).
Du sagst mir, dass du es mir jetzt noch nicht erzählen kannst, du hast noch nicht verstanden.
Wenn du an das Leben glaubst, passiert doch nichts ohne Grund.
Refr:
Mein Herz (mein Schatz) wir müssen miteinander sprechen,
weil es uns sonst trennt.
Mein Herz, ich möchte das Unsere retten.
Die Dinge, die uns widerfahren, die besonders schmerzen, möchten dir etwas sagen.
Dieses lässt sich leicht sagen,
aber es zu leben ist schwierig.
Refr:
Mein Herz (mein Schatz) wir müssen miteinander sprechen,
weil es uns sonst trennt.
Mein Herz, ich möchte das Unsere retten.
Die Dinge, die uns widerfahren, die besonders schmerzen, möchten dir etwas sagen.
Dieses lässt sich leicht sagen,
aber es zu leben ist schwierig.
Anmerkung:
Wenn ich in der Beziehung etwas verheimliche/nicht ausspreche, findet Trennung statt.
Wenn ich mich traue, das Unaussprechliche anzusprechen, mich anzuvertrauen, dann kann das Gemeinsame (das Unsere) wachsen.
Diese Erkenntnis ist mit „Erwachen“ gemeint.
Cree En Ti
Oye mujer no hables esas cosas
No sé por qué
Tus deseos no te importan
La voz en ti te está llamando
Óigame yo vivo óigame
Oye mujer deja lo pasado
Tú sabes bien
No te has encontrado
La voz en ti te está llamando
Óigame yo vivo óigame
Y el tiempo llegó abre un cambio
Al final tu alma dice ya
Cree en ti estrella grande
Cree en ti
Eres estrella
Cree en ti
Como un diamante
Cree en ti estrella grande
La voz en ti
Te está acompañando
Quiere vivir
Aprovechando el cambio
La voz en ti te está llamando
Óigame yo vivo óigame
Y el tiempo llegó abre un cambio
al final tu alma dice ya
Cree en ti estrella grande
Cree en ti
Eres estrella
Cree en ti
Como un diamante
Cree en ti estrella grande
Cree en ti estrella grande
Cree en ti
Eres estrella
Cree en ti
Como un diamante
Cree en ti estrella grande
Cree en ti siiii
Tú eres la estrella grande
Haaaa
Es que tú eres la estrella grande
Eres como un diamante
Es que tú haaaaa
Es que tú
Estrella grande
Estrella grande
Es que tú
Es que tú
Cree En Ti – Glaub an dich (Hör auf dich)
Hör mal, Frau, sag solche Dinge nicht,
ich weiß nicht, warum deine Sehnsüchte von dir (selbst) keine Beachtung finden.
Die Stimme in dir ruft schon immer lauter,
sie ruft: Hör mir zu, ich lebe, höre mir endlich zu!!
Hör mal, Frau (Mädchen), lass das Vergangene.
Du weißt es wohl, du hast dich noch nicht gefunden.
Die Stimme in dir ruft schon immer lauter,
sie ruft: Hör mir zu, ich lebe, höre mir endlich zu!!
Bridge
Die Zeit ist gekommen, es wird einen Umbruch geben
Letztendlich
Deine Seele sagt es schon.
Chorus
Glaub an dich,
auch du bist ein großer Stern,
glaub an dich,
du bist ein Stern.
Glaub an dich,
wie ein Diamant
großer Stern.
Die Stimme in dir
Begleitet dich schon die ganze Zeit,
sie will leben
und sich an dem Umbruch laben
Hör mir zu, ich lebe, höre mir endlich zu!!
La Red
La sed de encontrar a la mujer de tus sueños
no la apaga ni el océano
las palmeras en el viento no te murmuran
¿Por qué no buscas en el Internet?
Nadie es como tú
Estando buscando contacto
Tú no estás solo, tú no estás solo noooo
Hey mira sigue adelante
Hey eres tu mejor amigo
Mmmmm y no una fachada
Así como tú eres sin perdón
Miras a tu alrededor
Yo lo sé
Pero a nadie puedes ver
Los pajaritos no te cantan ¿por qué no entras en el Internet?
Nadie es como tú
¿Dónde está el riachuelo?
Tú no estás solo, tú no estás solo noooo
Hey mira sigue adelante
Hey eres tu mejor amigo
Mmmm y no una fachada
Así como tú eres sin perdón (gleich weiter)
Mucha carnada en tu caña
pescados no son tontos 2xx
Nadie es como tú
¿Dónde está el riachuelo?
Tú no estás solo, tú no estás solo noooo
Hey mira sigue adelante
Hey eres tu mejor amigo
Mmmmm y no una fachada
Así como tú eres sin perdón
Hey mira sigue adelante
Hey eres tu mejor amigo ohohohoh
Y no esta fachada
Así como tú eres sin perdón
La Red – Das Netz
Schau und schreite voran
schau und schreite voran
Der ewige Durst, die Frau deiner Träume zu finden
Löscht auch dieser Ozean nicht
Die Palmen im Wind
Flüstern dir nichts zu
Warum suchst du nicht im Netz?
(Natürlich …) Niemand ist wie du
Auf der Suche nach Kontakt
Du bist nicht allein
Du bist nicht allein
Nein
Hey, schau und schreite voran,
du bist dein bester Freund
und nicht eine Maske
so, wie du bist,
ohne Wenn und Aber.
Du schaust dich hier um,
ich weiß es genau,
aber niemanden kannst du sehen,
die Spatzen pfeifen es nicht vom Dach
geh doch endlich ins Netz.
Bridge 1
Niemand ist wie du
Wo ist der Wasserfall?
Du bist nicht allein
Du bist nicht allein
Nein
Bridge 2
Zu viele Köder an deiner Angel
Als wären die Fische blöd
Niemand ist wie du
Wo ist der Wasserfall?
Lluvia
Lluvia ven para acá Lluvia yo estoy sola
Alguien me dejó a mí- en tu nube quisiera estar
Lluvia yo quiero volar- lluvia yo me siento mal
Tal vez tú me puedes llevar donde hayan más lágrimas
NO hay luz en mi corazón—- extraño aquel amor
Este tiempo es muy triste—-abrázame con amor
Lluvia quiero ser tu amiga –Tú conoces mi dolor
Que venga una nueva luz y que salga el sol
NO hay luz en mi corazón—- extraño aquel amor
Este tiempo es muy triste—-abrázame con amor
NO hay luz en mi corazón—- extraño aquel amor
Este tiempo es muy triste—-abrázame con amor
Solo
NO hay luz en mi corazón—- extraño aquel amor
Este tiempo es muy triste—-abrázame con amor
NO hay luz en mi corazón—- extraño aquel amor — Coro
Este tiempo es muy triste—-abrázame con amor
Lluvia ven a mi ya- lluvia llévame—-lluvia ven a mi ya
Lluvia – Regen
Regen, komm vorbei
Regen, ich bin einsam und allein
Jemand hat mich verlassen
In deiner Wolke möchte ich sein
Regen, ich möchte davon fliegen
Regen, ich fühle mich gar nicht gut
Vielleicht kannst du mich dorthin mitnehmen,
wo noch mehr Tränen sind.
Es gibt kein Licht in meinem Herzen
Ich vermisse diese große Liebe, die über allem steht
Diese Zeit ist sehr traurig
Umarme mich mit deiner Liebe
Regen, ich will deine Freundin sein,
du kennst meinen Schmerz
möge ein neues Licht kommen
und möge uns die Sonne scheinen
…
Regen, komm jetzt zu mir
Regen, nimm mich mit
Regen, komm jetzt zu mir
Maravilla
Somos solo amigos – y nunca pensábamos que
Éramos amigos – hasta (el día) que nos fuimos a bailar
Bailamos toda la noche – bailamos con amor
Dos corazones abiertos – los ojos no vieron – no
Éramos amigos – de repente todo cambió hoy
No nos conocíamos – al fondo de nuestro ser
Bailamos toda la noche – bailamos con amor
Dos corazones abiertos – los ojos no vieron – no oh sí
Es nuestro destino – o es intuición? Sí o no – lo sabe el corazón
Sí o no lo sabe el corazon – sí o no – lo sabe el amor
Cómo ser amigos – unidos queremos estar
Cómo ser amigos – amor encontró su lugar
Bailamos toda la noche – bailamos con amor
Dos corazones abiertos – los ojos no vieron – no
Maravilla – Ein Wunder
Wir sind nur Freunde – und niemals hätten wir gedacht ….
Wir waren Freunde – bis zu dem Tag, an dem wir zusammen tanzen waren.
Wir tanzten die ganze Nacht – wir tanzten mit der Liebe
Zwei offene Herzen – für die Augen noch nicht erkennbar – noch nicht
Wir waren Freunde – und plötzlich veränderte sich alles
Wir kannten uns noch nicht wirklich gut, aber erkannten einander aus der Tiefe unseres Seins
Wir tanzten die ganze Nacht – wir tanzten mit der Liebe
Zwei offene Herzen – für die Augen noch nicht erkennbar – noch nicht
Ist es Schicksal – oder ist es Intuition?
Ja oder nein – das Herz weiß es.
Ja oder nein – das Herz weiß es.
Ja oder nein – die Liebe weiß es.
Wie können wir nur Freunde sein – wenn wir doch vereint sein wollen …
Wie könnten wir nur Freunde sein – wenn die Liebe schon ihren Platz gefunden hat …
Wir tanzten die ganze Nacht – wir tanzten mit der Liebe
Zwei offene Herzen – für die Augen noch nicht erkennbar – noch nicht
Mil Pasos
Un paso me voy para siempre
Un paso fuerte
Un paso hacia adelante
Dos pasos, me voy sin mirarte
Tan lejos pisé
Dos pasos y ya te olvidé
Tres pasos ya voy hacia al este,
Al sur, al oeste
Tres pasos creo mucho, me parece
¿Y cuándo volverás?
Je ne reviendrai pas
¿Cuándo volverás?
Je suis si loin déjà
¿Y cuándo volverás?
Un día o jamás
¿Y cuándo volverás?
J’ai fait le premier pas
¿Cuándo volverás?
Surtout ne m’attends pas
¿Cuándo volverás?
Un día o jamás
Cuatro pasos quiero acordarme
Cuatro pasos ya sé
Tú me quisiste, yo te quise
Cinco pasos ya sin perderme
Tanto me alejé
Cinco pasos y te perdoné
Seis pasos ya, son casi siete
Contar más no sé
Mil pasos y más, me quedo de pie…
¿Y cuándo volverás?
Je ne reviendrai pas
¿Cuándo volverás?
Je suis si loin déjà
¿Y cuándo volverás?
Un día o jamás
¿Y cuándo volverás?
Surtout ne m’attends pas
¿Cuándo volverás?
J’ai fait le premier pas
¿Cuándo volverás?
Un día o jamás
Un paso, dos pasos, tres pasos, cuatro pasos, cinco pasos…
Mil pasos…
¿Y cuándo volverás?
Je ne reviendrai pas
¿Cuándo volverás?
Je suis si loin déjà
¿Y cuándo volverás?
Un día o jamás
¿Y cuándo volverás?
Surtout ne m’attends pas
¿Cuándo volverás?
J’ai fait les mille pas
¿Cuándo volverás?
Un día o jamás
¿Y cuándo volverás?
Surtout ne m’attends pas
¿Cuándo volverás?
J’ai fait mes mille pas
¿Cuándo volverás?
Un día o jamás
Mil Pasos
Soha
Einen Schritt gehe ich für immer
Ein starker Schritt
Ein Schritt vorwärts
Zwei Schritte, ich gehe, ohne dich anzusehen
Ich bin so weit gegangen
Zwei Schritte und ich habe dich schon vergessen
Drei Schritte bin ich schon nach Osten
Der Süden, der Westen
Drei Schritte, an die ich sehr glaube, denke ich
Und wann kommst du zurück?
Wann kommst du zurück
Und wann kommst du zurück?
Eines Tages oder nie
Und wann kommst du zurück?
Wann kommst du zurück
Wann kommst du zurück
Eines Tages oder nie
Vier Schritte, an die ich mich erinnern möchte
Vier Schritte, die ich kenne
Du hast mich geliebt, ich habe dich geliebt
Fünf Schritte, ohne sich zu verirren
Ich bin so viel weggegangen
Fünf Schritte und ich habe dir vergeben
Sechs Schritte schon, es ist fast sieben
Erzähl mehr, ich weiß es nicht
Tausend Schritte und mehr stehe ich
Und wann kommst du zurück?
Wann kommst du zurück
Und wann kommst du zurück?
Eines Tages oder nie
Und wann kommst du zurück?
Wann kommst du zurück
Wann kommst du zurück
Eines Tages oder nie
Ein Schritt, zwei Schritte
Drei Schritte, vier Schritte, fünf Schritte
Tausend Schritte
Und wann kommst du zurück?
Wann kommst du zurück
Und wann kommst du zurück?
Eines Tages oder nie
Und wann kommst du zurück?
Wann kommst du zurück
Wann kommst du zurück
Eines Tages oder nie
Und wann kommst du zurück?
Wann kommst du zurück
Und wann kommst du zurück?
Eines Tages oder nie
Und wann kommst du zurück?
Wann kommst du zurück
Wann kommst du zurück
Eines Tages oder nie
Songwriter: Hamama Chohra / Antoine Essertier / Francois Welgryn
Songtext von Mil pasos © Universal Music Publishing Group, Balandras Editions
Quelle: LyricFind
Pórtate Bien
Pórtate bien sino no entras en el cielo. Pórtate bien sino no vas a tener miedo. Vístete bien sino ya no te quiero. Pórtate bien, no entras en el cielo – pórtate bien – vístete bien, pórtate bien sino no te quiero.
Trabaja duro para ser lo que tù quieras, no te preocupes por ser lo que no eres, eres hermoso para los que te aman. Eres valioso como tú eres.
No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien
No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien
Sólo si crees en ti mismo seràs libre, la libertad de tu vida es un regalo, no se discute tu paz con el mundo, olvida todo lo que te han dicho. Vístete bien- pórtate bien – pórtate bien sino no te quiero.
No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien
No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien
No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien
No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien
Solo
No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien
No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien
No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien
No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien
No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien
No sabes quién eres – así no te puedes conocer nunca bien
Portate Bien – Benimm Dich gut
Benimm Dich gut, sonst kommst Du nicht in den Himmel.
Benimm Dich, sei ehrfürchtig, habe Angst.
Zieh Dich ordentlich an, sonst hab‘ ich Dich nicht mehr gern.
Benimm Dich gut, sonst kommst Du nicht in den Himmel.
Benimm Dich gut, zieh Dich ordentlich an, benimm Dich gut,
sonst hab‘ ich Dich nicht mehr gern.
Arbeite hart um der zu sein, der Du sein willst.
Mach Dir keine Sorgen darüber, dass Du noch nicht bist, der Du sein möchtest,
Du bist wunderbar für die, die Dich lieben.
Du bist wertvoll genau so, wie Du bist.
Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.
Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.
Nur wenn Du an Dich selbst glaubst, kannst Du frei sein,
diese Freiheit in Deinem Leben ist ein Geschenk,
ohne Wenn und Aber,
vergiss alles, was Dir erzählt worden ist:
Benimm Dich gut, zieh Dich ordentlich an, benimm Dich gut,
sonst hab‘ ich Dich nicht mehr gern.
Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.
Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.
Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.
Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.
Solo
Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.
Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.
Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.
Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.
Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.
Du weißt nicht, wer Du bist – und so wirst Du Dich selbst niemals kennen lernen.
Sabes Amar
Cada momento lo puedes aceptar, si cae la lluvia la puedes celebrar
Todos los momentos tienen un sentido
Cada los golpes dejaste entrar en tu corazón, sin luchar
Dices que de todo puedes aprender aunque duele crecer
Uah….eres tú -la seguridad uah solo tú ….sabes amar
Con ninguna persona te puedo comparar
Entre miles humanos tu luz va a brillar
Quédate en mi vida- este favor te pido
Cada los golpes dejaste entrar en tu corazón, sin luchar
Dices que de todo puedes aprender, aunque duele crecer
Uah….eres tú -la seguridad uah solo tú ….sabes amar SOLO
Uah….eres tú -la seguridad uah solo tú ….sabes amar
Uah….eres tú -la seguridad uah solo tú ….sabes amar
Sabes Amar – Du weißt es, zu lieben
Jede Gegebenheit kannst Du annehmen, selbst den Regen kannst Du zelebrieren.
Ein jeder Augenblick hat seinen Sinn.
Jede Verletzung hast Du in deinem Herzen aufgenommen ohne zu verzweifeln.
Du sagst, du kannst aus allem lernen, obwohl Reifen und Wachsen schmerzen.
Du bist es – Du hast die Sicherheit inne – nur Du weisst es, wirklich zu lieben.
Mit keinem Menschen kann ich Dich vergleichen.
Inmitten von tausenden von Personen wird Dein Licht immer heller leuchten.
Bleib in meinem Leben, um diesen Gefallen bitte ich Dich.
Jede Verletzung hast Du in deinem Herzen aufgenommen ohne zu verzweifeln.
Du sagst, du kannst aus allem lernen, obwohl Reifen und Wachsen schmerzen.
Du bist es – Du hast die Sicherheit inne – nur Du weisst es, wirklich zu lieben.
(Solo)
Du bist es – Du hast die Sicherheit inne – nur Du weisst es, wirklich zu lieben.
Du bist es – Du hast die Sicherheit inne – nur Du weisst es, wirklich zu lieben.
Sin Ti
Todo cambió contigo- fui muy feliz contigo
Todo tu amor fue mío, con un final sombrío (estoy en paz conmigo, al fin feliz conmigo
Tú en mi , yo en ti, tú en mí, yo en ti
Coro:
Uhhh-cuando tú te vas- me cuesta respirar—yo te quiero aquí
Uuuhhh- Sin ti no brilla el sol- no he vuelto a sonreir
No volveré amar
Recuerdos muy queridos- momentos que he vivido
No volveremos nunca – felicidad que no me das
Tú en mí, yo en ti, tú en mí, yo en ti
Coro:
Uhhh-cuando tú te vas- me cuesta respirar—yo te quiero aquí
Uuuhhh- Sin ti no brilla el sol- no he vuelto a sonreir
No volveré amar
Bridge:
Adiós amor—que seas muy feliz—–porque yo lo soy
Coro:
Uhhh-cuando tú te vas- me cuesta respirar—yo te quiero aquí
Uuuhhh- Sin ti no brilla el sol- no he vuelto a sonreir
No volveré amar
Sin Ti – Ohne Dich
Alles hat sich mit Dir verändert – ich war glücklich mit Dir.
All‘ Deine Liebe war meine, sie war ein großes Lächeln.
Coro:
Wenn Du gehst, fällt mir das Atmen schwer.
Ich will Dich hier bei mir.
Ohne Dich scheint die Sonne nicht –
Ich kehre nicht zu Dir zum Lächeln zurück.
Ich werde nicht mehr lieben.
Geliebte Erinnerungen – durchlebte Augenblicke.
Wir werden nie wieder dorthin zurückkehren –
zu den glücklichen Tagen, die ich erlebte durch Dich.
Du in mir, ich in Dir, Du in mir, ich in Dir.
Coro:
Wenn Du gehst, fällt mir das Atmen schwer,
Ich will Dich hier bei mir.
Ohne Dich scheint die Sonne nicht –
Ich kehre nicht zu Dir zum Lächeln zurück.
Ich werde nicht mehr lieben.
Ich verabschiede Dich, Liebe,
auf dass Du glücklich werdest,
denn ich bin es (trotz allem).
Wenn Du gehst, fällt mir das Atmen schwer.
Ich will Dich hier bei mir.
Ohne Dich scheint die Sonne nicht –
Ich kehre nicht zu Dir zum Lächeln zurück.
Ich werde nicht mehr lieben.
Vampiro
El turno de noche terminó
La enfermera Estela
Hay otra llamada por teléfono
No tiene más fuerza para este hombre
Es como un vampiro
Que toma su sangre
Coro
Diga no no no
Sólo una palabra si tú no lo quieres no
¿Estela por qué no dices no?
Sólo una palabra si tú no lo quieres no
Muerta de sueño escuchó
que habla este hombre
tonterías en la noche
lo que le pasó
no tiene más fuerza para este hombre
ella misma no entiende por qué no le colgó
coro
Diga no no no
Sólo una palabra si tú no lo quieres no
¿Estela por qué no dices no?
Sólo una palabra si tú no lo quieres no
Es importante seguir adelante
Es importante cuidarte
Es importante seguir adelante
Es importante cuidarte
Coro
Diga no no no
Sólo una palabra si tú no lo quieres no
¿Estela por qué no dices no?
Sólo una palabra si tú no lo quieres no
Diga no no no
Sólo una palabra si tú no lo quieres no
¿Estela por qué no dices no?
Sólo una palabra si tú no lo quieres no
Diga no no no
Sólo una palabra si tú no lo quieres no
¿Estela por qué no dices que no?
Sólo una palabra si tú no lo quieres no
Vampiro – Der Vampir
Die Nachtschicht hat bereits begonnen,
die Krankenschwester Estella
bekommt noch ein weiteres Gespräch in die Leitung
sie ist kraftlos – und dazu dieser Mann:
er ist wie ein Vampir
der ihr Blut (ihre Lebenskraft) trinkt.
Ein N und ein O
Sag das Wort:
No
No
No
Es ist nur ein Wort, wenn Du etwas nicht willst.
Estella, warum sagst Du nicht nein?
Es ist nur ein Wort, wenn Du ihn nicht willst.
Todmüde hörte sie ihm zu
Das Gerede dieses Mannes
Seine Dummheiten dieser Nacht
Was ihm so alles widerfahren ist
Sie ist schon so kraftlos – und dazu der Mann:
Sie versteht selbst nicht, warum sie nicht auflegt.
Ein N und ein O
Sag das Wort:
No
No
No
Es ist nur ein Wort, wenn Du etwas nicht willst.
Estella, warum sagst Du nicht nein?
Es ist nur ein Wort, wenn Du ihn nicht willst.
Sei Dir wichtig, geh voran, entwickle Dich weiter,
sei Dir wichtig, sorge für Dich,
Sei Dir wichtig, geh voran, entwickle Dich weiter,
sei Dir wichtig, sorge für Dich.
Ein N und ein O
Sag das Wort:
Nein
Nein
Nein
Es ist nur ein Wort, wenn Du etwas nicht willst
Estella, warum sagst Du nicht nein?
Es ist nur ein Wort, wenn Du ihn nicht willst.
Sag Nein Nein N
Yo Sé
Yo sé
Que tú me quieres entender
Yo sé
Me quieres entender
Haaaaa pero juegas con el fuego
Es que yo digo que haaaaaa
Pero juegas con el fuego
¿A dónde nos vamos a poder mover?
¿A dónde nos vamos a llegar así?
Haaa jugando con el fuego
Es que yo digo que haaaaa
Sólo juegas con el fuego
Aunque sé que te cuesta ver
Es todo lo que yo sé
Sí, yo sé que te cuesta huir
Y sí, te veo a ti
Yo sé es todo lo que pedí
Sí, yo sé
¿Cómo vamos a vivir? haaaa
Jugando con el fuego
Es que yo digo que haaaaa
Dejes este fuego………………….
Aunque sé que te cuesta ver
Es todo lo que yo sé
Sí, yo sé que te cuesta huir
Y sí, te veo a ti
Sí, yo sé que me quieres entender
Sí, yo sé me quieres entender
Haaaa pero juegas con el fuego
Es que yo digo que haaa
Pero juegas con el fuego
¿A dónde nos vamos a poder mover?
¿A dónde nos vamos a llegar así?
Haaa jugando con el fuego
Es que yo digo que haaaaa
Sólo juegas con el fuego
Yo Sé – Ich weiß
Ich weiß,
dass Du mich verstehen willst.
Ich weiß,
Du willst mich verstehen.
Aber Du spielst mit dem Feuer,
ich sag’s Dir nochmal:
Du spielst mit dem Feuer.
Wohin werden wir uns bewegen können?
Wo werden wir so ankommen können?
– mit dem Feuer spielend –
Und ich sag’s Dir:
Du spielst nur mit dem Feuer.
Auch wenn ich weiß, dass es Dir schwerfällt, es zu sehen:
Es ist alles, was ich weiß:
Ich weiß, dass es Dich Kraft kostet, nicht wegzulaufen.
Ich sehe Dich
Und es ist alles, worum ich gebeten hatte.
Ja, ich weiß:
Wie werden wir leben
– mit dem Feuer spielend –
Ich sage es Dir:
Lass das Feuer …………..
Auch wenn ich weiß, dass es Dir schwerfällt, es zu sehen:
Es ist alles, was ich weiß:
Ich weiß, dass es Dich Kraft kostet, nicht wegzulaufen.
Ich sehe Dich
Ich weiß,
dass Du mich verstehen willst.
Ich weiß,
Du willst mich verstehen.
Aber Du spielst mit dem Feuer,
ich sag’s Dir nochmal:
Du spielst mit dem Feuer.
Wohin werden wir uns bewegen können?
Wo werden wir so ankommen können?
– mit dem Feuer spielend –
Und ich sag’s Dir:
Du spielst nur mit dem Feuer.